The Routledge Handbook of Translation and Health (Record no. 36888)

MARC details
000 -LEADER
fixed length control field 05189namaa2200409uu 4500
001 - CONTROL NUMBER
control field oapen76209
003 - CONTROL NUMBER IDENTIFIER
control field oapen
005 - DATE AND TIME OF LATEST TRANSACTION
control field 20240507100337.0
006 - FIXED-LENGTH DATA ELEMENTS--ADDITIONAL MATERIAL CHARACTERISTICS
fixed length control field m o d
007 - PHYSICAL DESCRIPTION FIXED FIELD--GENERAL INFORMATION
fixed length control field cr|mn|---annan
008 - FIXED-LENGTH DATA ELEMENTS--GENERAL INFORMATION
fixed length control field 230913s2021 xx |||||o ||| 0|eng d
020 ## - INTERNATIONAL STANDARD BOOK NUMBER
International Standard Book Number 9780367766672
020 ## - INTERNATIONAL STANDARD BOOK NUMBER
International Standard Book Number 9781003167983
020 ## - INTERNATIONAL STANDARD BOOK NUMBER
International Standard Book Number 9781003167983
020 ## - INTERNATIONAL STANDARD BOOK NUMBER
International Standard Book Number 9781138335349
024 7# - OTHER STANDARD IDENTIFIER
Standard number or code 10.4324/9781003167983
Source of number or code doi
040 ## - CATALOGING SOURCE
Original cataloging agency oapen
Transcribing agency oapen
041 0# - LANGUAGE CODE
Language code of text/sound track or separate title eng
042 ## - AUTHENTICATION CODE
Authentication code dc
100 1# - MAIN ENTRY--PERSONAL NAME
Personal name Susam-Saraeva, Sebnem
Relationship edt
245 10 - TITLE STATEMENT
Title The Routledge Handbook of Translation and Health
260 ## - PUBLICATION, DISTRIBUTION, ETC.
Name of publisher, distributor, etc. Taylor & Francis
Date of publication, distribution, etc. 2021
300 ## - PHYSICAL DESCRIPTION
Extent 1 online resource
336 ## - CONTENT TYPE
Content type term text
Content type code txt
Source rdacontent
337 ## - MEDIA TYPE
Media type term computer
Media type code c
Source rdamedia
338 ## - CARRIER TYPE
Carrier type term online resource
Carrier type code cr
Source rdacarrier
506 0# - RESTRICTIONS ON ACCESS NOTE
Terms governing access Free-to-read
Standardized terminology for access restriction Unrestricted online access
Source of term star
520 ## - SUMMARY, ETC.
Summary, etc. The Routledge Handbook of Translation and Health provides a bridge between translation studies and the burgeoning field of health humanities, which seeks novel ways of understanding health and illness. As discourses around health and illness are dependent on languages for their transmission, impact, spread, acceptance and rejection in local settings, translation studies offers a wealth of data, theoretical approaches and methods for studying health and illness globally. Translation and health intersect in a multitude of settings, historical moments, genres, media and users. This volume brings together topics ranging from interpreting in healthcare settings to translation within medical sciences, from historical and contemporary travels of medicine through translation to areas such as global epidemics, disaster situations, interpreting for children, mental health, women's health, disability, maternal health, queer feminisms and sexual health, and nutrition. Contributors come from a wide range of disciplines, not only from various branches of translation and interpreting studies, but also from disciplines such as psychotherapy, informatics, health communication, interdisciplinary health science and classical Islamic studies. Divided into four sections and each contribution written by leading international authorities, this timely Handbook is an indispensable resource for all students and researchers of translation and health within translation and interpreting studies, as well as medical and health humanities.The Routledge Handbook of Translation and Health provides a bridge between translation studies and the burgeoning field of health humanities, which seeks novel ways of understanding health and illness. As discourses around health and illness are dependent on languages for their transmission, impact, spread, acceptance and rejection in local settings, translation studies offers a wealth of data, theoretical approaches and methods for studying health and illness globally. Translation and health intersect in a multitude of settings, historical moments, genres, media and users. This volume brings together topics ranging from interpreting in healthcare settings to translation within medical sciences, from historical and contemporary travels of medicine through translation to areas such as global epidemics, disaster situations, interpreting for children, mental health, women's health, disability, maternal health, queer feminisms and sexual health, and nutrition. Contributors come from a wide range of disciplines, not only from various branches of translation and interpreting studies, but also from disciplines such as psychotherapy, informatics, health communication, interdisciplinary health science and classical Islamic studies. Divided into four sections and each contribution written by leading international authorities, this timely Handbook is an indispensable resource for all students and researchers of translation and health within translation and interpreting studies, as well as medical and health humanities.
540 ## - TERMS GOVERNING USE AND REPRODUCTION NOTE
Terms governing use and reproduction All rights reserved
Uniform Resource Identifier <a href="http://oapen.org/content/about-rights">http://oapen.org/content/about-rights</a>
546 ## - LANGUAGE NOTE
Language note English
653 ## - INDEX TERM--UNCONTROLLED
Uncontrolled term Ancient Chinese Medicine, Ayurvedic Texts, Child language brokering, Community interpreting, Disability and translation, Ethics of translation in healthcare settings, Eva Spišiaková, Health humanities, Interpreting in children's health, Knowledge translation in medicine, Medical terminology and discourse, Mental illness, Narratives of health and illness, Nutrition and translation, Remote interpreting, Routledge Handbook of Translation and Health, Sexual health, Sexuality, gender and health, Sign language interpreting, Sports and translation, Translation and global health, Translation and interpreting in healthcare settings, Translation and pharmaceuticals, Translation and women's health, Translation in alternative medicine, Translation in medicine and medical sciences, Translation studies, Translations of ancient texts on health and illness, Women's health
700 1# - ADDED ENTRY--PERSONAL NAME
Personal name Spišiaková, Eva
Relationship edt
700 1# - ADDED ENTRY--PERSONAL NAME
Personal name Spišiaková, Eva
Relationship oth
700 1# - ADDED ENTRY--PERSONAL NAME
Personal name Susam-Saraeva, Sebnem
Relationship oth
793 0# -
-- OAPEN Library.
856 40 - ELECTRONIC LOCATION AND ACCESS
Uniform Resource Identifier <a href="https://library.oapen.org/handle/20.500.12657/76209">https://library.oapen.org/handle/20.500.12657/76209</a>
Access status 0
Public note Free-to-read: OAPEN Library: description of the publication

No items available.

Universiti Islam Sultan Sharif Ali
Spg 347, Jalan Pasar Gadong, BE1310
Brunei Darussalam

+ 673 2462000 ext 603/604

library@unissa.edu.bn
norhasinah.moksin@unissa.edu.bn
syukriyyah.kahar@unissa.edu.bn

Library Operating Hours:

Gadong Campus School Terms:
Monday – Thursday & Saturday:
8.00 AM – 5.00 PM
Friday, Sunday & Public Holidays :
Closed

Revision & Exam Week:
Monday – Wednesday:
8.00 AM – 9.00 PM
(Unless Otherwise Stated)
Thursday & Saturday:
8.00 AM – 5.00 PM
Friday & Sunday :
8.00 AM – 12.00 PM & 1.30 PM – 5.00 PM
Public Holidays :
Closed

Mid / Inter-Semester Break / Long Vacation:
Monday – Thursday & Saturday:
8.00 AM – 12.15 PM & 1.30 PM – 4.30 PM
Friday, Sunday & Public Holidays :
Closed

Sinaut Campus

School Terms:
Monday – Thursday & Saturday:
8.00 AM – 4.30 PM
Friday, Sunday & Public Holidays :
Closed

Revision & Exam Week:
Monday – Thursday & Saturday:
8.00 AM – 4.30 PM
Friday, Sunday & Public Holidays :
Closed

Mid / Inter-Semester Break / Long Vacation:
Monday – Thursday & Saturday:
8.00 AM – 12.15 PM & 1.30 PM – 4.30 PM
Friday, Sunday &
Public Holidays :
Closed

Flag Counter

© All Right Reserved 2023. Universiti Islam Sultan Sharif Ali

Administered and upheld by
 Rayyan Secutech