Institutional Translation and Interpreting (Record no. 36583)

MARC details
000 -LEADER
fixed length control field 02751namaa2200361uu 4500
001 - CONTROL NUMBER
control field oapen46388
003 - CONTROL NUMBER IDENTIFIER
control field oapen
005 - DATE AND TIME OF LATEST TRANSACTION
control field 20240507100228.0
006 - FIXED-LENGTH DATA ELEMENTS--ADDITIONAL MATERIAL CHARACTERISTICS
fixed length control field m o d
007 - PHYSICAL DESCRIPTION FIXED FIELD--GENERAL INFORMATION
fixed length control field cr|mn|---annan
008 - FIXED-LENGTH DATA ELEMENTS--GENERAL INFORMATION
fixed length control field 210201s2021 xx |||||o ||| 0|eng d
040 ## - CATALOGING SOURCE
Original cataloging agency oapen
Transcribing agency oapen
041 0# - LANGUAGE CODE
Language code of text/sound track or separate title eng
042 ## - AUTHENTICATION CODE
Authentication code dc
072 #7 - SUBJECT CATEGORY CODE
Subject category code CB
Source bicssc
100 1# - MAIN ENTRY--PERSONAL NAME
Personal name Prieto Ramos, Fernando
Relationship edt
245 10 - TITLE STATEMENT
Title Institutional Translation and Interpreting
Remainder of title Assessing Practices and Managing for Quality
260 ## - PUBLICATION, DISTRIBUTION, ETC.
Name of publisher, distributor, etc. Taylor & Francis
Date of publication, distribution, etc. 2021
300 ## - PHYSICAL DESCRIPTION
Extent 1 online resource (230 p.)
336 ## - CONTENT TYPE
Content type term text
Content type code txt
Source rdacontent
337 ## - MEDIA TYPE
Media type term computer
Media type code c
Source rdamedia
338 ## - CARRIER TYPE
Carrier type term online resource
Carrier type code cr
Source rdacarrier
490 1# - SERIES STATEMENT
Series statement Routledge Advances in Translation and Interpreting Studies
506 0# - RESTRICTIONS ON ACCESS NOTE
Terms governing access Free-to-read
Standardized terminology for access restriction Unrestricted online access
Source of term star
520 ## - SUMMARY, ETC.
Summary, etc. Terminological consistency and accuracy are key indicators of institutional translation quality and a condition for semantic univocity and certainty with regard to legal terms translated at international organizations. They are accordingly important guiding principles in institutional terminology management. This chapter examines variations of consistency and accuracy levels in the translations of three selected terms that are representative of different degrees of legal asymmetry in English-Spanish translation, as well as the congruity of these translations with the recommendations found in the corresponding institutional terminological resources in three settings: the European Union, the United Nations and the World Trade Organization. The corpora compiled for diachronic comparison include all occurrences of the selected terms ("prima facie evidence," "tort" and "magistrates' court") in two periods: 2005-2015 and 2016-2019. The findings suggest significant correlations between legal asymmetry and translation accuracy levels, and between intertextual consistency and accuracy fluctuations. They also reveal low adherence to the (limited) guidance of institutional terminological resources on legal system-specific terms. Additional qualitative insights are offered regarding the most significant cases of terminological harmonization and on the determining role of translation precedents.
540 ## - TERMS GOVERNING USE AND REPRODUCTION NOTE
Terms governing use and reproduction All rights reserved
Uniform Resource Identifier <a href="http://oapen.org/content/about-rights">http://oapen.org/content/about-rights</a>
546 ## - LANGUAGE NOTE
Language note English
650 #7 - SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM
Topical term or geographic name entry element Language: reference and general
Source of heading or term bicssc
653 ## - INDEX TERM--UNCONTROLLED
Uncontrolled term Institutional translation; institutional terminology management; legal terms; English-Spanish translation; translation studies
700 1# - ADDED ENTRY--PERSONAL NAME
Personal name Prieto Ramos, Fernando
Relationship oth
793 0# -
-- OAPEN Library.
856 40 - ELECTRONIC LOCATION AND ACCESS
Uniform Resource Identifier <a href="https://library.oapen.org/handle/20.500.12657/46388">https://library.oapen.org/handle/20.500.12657/46388</a>
Access status 0
Public note Free-to-read: OAPEN Library: description of the publication

No items available.

Universiti Islam Sultan Sharif Ali
Spg 347, Jalan Pasar Gadong, BE1310
Brunei Darussalam

+ 673 2462000 ext 603/604

library@unissa.edu.bn
norhasinah.moksin@unissa.edu.bn
syukriyyah.kahar@unissa.edu.bn

Library Operating Hours:

Gadong Campus School Terms:
Monday – Thursday & Saturday:
8.00 AM – 5.00 PM
Friday, Sunday & Public Holidays :
Closed

Revision & Exam Week:
Monday – Wednesday:
8.00 AM – 9.00 PM
(Unless Otherwise Stated)
Thursday & Saturday:
8.00 AM – 5.00 PM
Friday & Sunday :
8.00 AM – 12.00 PM & 1.30 PM – 5.00 PM
Public Holidays :
Closed

Mid / Inter-Semester Break / Long Vacation:
Monday – Thursday & Saturday:
8.00 AM – 12.15 PM & 1.30 PM – 4.30 PM
Friday, Sunday & Public Holidays :
Closed

Sinaut Campus

School Terms:
Monday – Thursday & Saturday:
8.00 AM – 4.30 PM
Friday, Sunday & Public Holidays :
Closed

Revision & Exam Week:
Monday – Thursday & Saturday:
8.00 AM – 4.30 PM
Friday, Sunday & Public Holidays :
Closed

Mid / Inter-Semester Break / Long Vacation:
Monday – Thursday & Saturday:
8.00 AM – 12.15 PM & 1.30 PM – 4.30 PM
Friday, Sunday &
Public Holidays :
Closed

Flag Counter

© All Right Reserved 2023. Universiti Islam Sultan Sharif Ali

Administered and upheld by
 Rayyan Secutech